Ĉina Tradukfirmao - IT kaj Telekomunika industrio

Enkonduko:

Kun la rapida disvolviĝo de la informa teknologia industrio, entreprenoj devas establi efikajn translingvajn komunikadojn kun tutmondaj uzantoj, plene konsideri la malsamajn lingvojn.


Produkta Detalo

Produktaj Etikedoj

Ŝlosilvortoj en ĉi tiu industrio

Komputilo, aparataro, programaro, mikroelektroniko, komunikadoj, interreto, integraj cirkvitoj, duonkonduktaĵoj, artefarita inteligenteco, datumstokado, nuba teknologio, blokĉeno, videoludado, interreto de aĵoj, virtuala valuto, ktp.

TalkingChina's Solutions

Profesia teamo en la informa teknologia industrio

TalkingChina Translation establis plurlingvan, profesian kaj fiksan tradukteamon por ĉiu longdaŭra kliento. Aldone al la tradukistoj, redaktantoj kaj korektantoj, kiuj havas riĉan sperton en la informa teknologia industrio, ni ankaŭ havas teknikajn reviziantojn. Ili havas scion, profesian fonon kaj tradukan sperton en ĉi tiu kampo, kaj ili ĉefe respondecas pri korektado de terminologio, respondo al la profesiaj kaj teknikaj problemoj levitaj de tradukistoj, kaj farado de teknika kontrolado.
La produktada teamo de TalkingChina konsistas el lingvaj profesiuloj, teknikaj pordegistoj, lokalizaj inĝenieroj, projektestroj kaj dungitoj pri redaktado. Ĉiu membro havas kompetentecon kaj industrian sperton en la kampoj, pri kiuj li/ŝi respondecas.

Tradukado de merkataj komunikadoj kaj tradukado de la angla al fremdlingva farita de denaskaj tradukistoj

Komunikado en ĉi tiu kampo implikas multajn lingvojn tra la mondo. La du produktoj de TalkingChina Translation: tradukado de merkataj komunikadoj kaj tradukado de la angla al fremda lingvo farita de denaskaj tradukistoj specife respondas al ĉi tiu bezono, perfekte traktante la du ĉefajn problemojn de lingvo kaj merkatiga efikeco.

Travidebla administrado de laborfluo

La laborfluoj de TalkingChina Translation estas personigeblaj. Ĝi estas tute travidebla por la kliento antaŭ ol la projekto komenciĝas. Ni efektivigas la laborfluon "Traduko + Redaktado + Teknika revizio (por teknika enhavo) + DTP + Korektlegado" por la projektoj en ĉi tiu kampo, kaj CAT-iloj kaj projekt-administradaj iloj devas esti uzataj.

Klient-specifa tradukmemoro

TalkingChina Translation establas ekskluzivajn stilgvidilojn, terminologion kaj tradukmemoron por ĉiu longdaŭra kliento en la konsumvara kampo. Nub-bazitaj CAT-iloj estas uzataj por kontroli terminologiajn malkonsekvencojn, certigante ke teamoj kunhavas klient-specifan korpuson, plibonigante efikecon kaj kvalitan stabilecon.

Nub-bazita CAT

Tradukmemoro estas realigita per CAT-iloj, kiuj uzas ripetan korpuson por redukti la laborkvanton kaj ŝpari tempon; ĝi povas precize kontroli la koherecon de traduko kaj terminologio, precipe en projektoj de samtempa traduko kaj redaktado fare de malsamaj tradukistoj kaj redaktantoj, por certigi la koherecon de traduko.

ISO-atestado

TalkingChina Translation estas bonega tradukservo-provizanto en la industrio, kiu pasis la atestilojn ISO 9001:2008 kaj ISO 9001:2015. TalkingChina uzos sian kompetentecon kaj sperton de servado al pli ol 100 Fortune 500 kompanioj dum la pasintaj 18 jaroj por helpi vin efike solvi lingvajn problemojn.

Kazo

Dogesoft Inc. estas provizanto de kunlabora produkto kaj SaaS-servo kun filioj en Ŝanhajo, Pekino, Vuhano, Seatlo (Dogesoft US). La kompanio servis multajn el la 500 plej grandaj kompanioj aŭ institucioj de la mondo kaj la 500 plej grandaj kompanioj aŭ institucioj de Ĉinio, kiel ekzemple Starbucks, McDonald's, YUM, Disney, Porsche, SAIC, ktp.

La kunlaboro inter la tradukfirmao Tangneng kaj Daoqin Software komenciĝis en septembro de la pasinta jaro, ĉefe provizante ĉina-anglajn dokumentotradukajn servojn por ĝi.

IT kaj Telekomunikado01

Instant Network Technology (Ŝanhajo) Co., Ltd. estas parto de la Caton Grupo kaj estas ĉefa fabrikanto de altnivelaj videokodado kaj datumtranssendaj solvoj por la publika Interreto.

La traduka kunlaboro inter Tangneng Translation Company kaj Instant Network Technology komenciĝis en septembro 2021. La traduka enhavo ĉefe implikas la anglan tradukon de gazetaraj komunikoj de oficialaj retejoj. Ĝis nun, la akumula tradukvolumo estas ĉirkaŭ 30 000 vortoj.

IT kaj Telekomunikado02

Kion Ni Faras en ĉi tiu Domajno

TalkingChina Translation provizas 11 ĉefajn tradukservojn por la kemia, minerala kaj energia industrio, inter kiuj estas:

Merkataj komunikadaj materialoj

Teknikaj manlibroj

Funkciigaj Instrukcioj / Uzanto-Manlibro

UI-interfaco

Interreta helpo

Trejna Manlibro

Patento

Elektronikaj datumbazaj dosieroj

Produktaj specifoj

Instala Manlibro

Produkta listo

Produkta enpakado

Blankaj libroj kaj publikaĵoj

Komercista Portalo

Forumo

Telefona Interpretado

Sendado de tradukisto surloke

Telefona Interpretado

Multmedia lokalizo


  • Antaŭa:
  • Sekva:

  • Skribu vian mesaĝon ĉi tie kaj sendu ĝin al ni