Multmedia Lokalizo

Enkonduko:

 

Ni tradukas en diversaj stiloj por konveni al diversaj aplikaj scenaroj, kovrante la ĉinan, anglan, japanan, hispanan, francan, portugalan, indonezian, araban, vjetnaman kaj multajn aliajn lingvojn.


Produkta Detalo

Produktaj Etikedoj

Multmedia Lokalizo

Multmedia Lokalizo

servo_krikloUnu-haltaj Tradukservoj por Filmo/Televido-Produktado
Cela publiko: filmoj kaj televidaj dramoj/firmaenkondukaj mallongaj filmoj/intervjuoj/kursmaterialoj/reta lernado/videolokigo/aŭdlibroj/e-libroj/animacioj/animeoj/komercaj reklamoj/cifereca merkatado, ktp.;

Multmedia materialo:

iko_dekstreVideoj kaj Animacio

iko_dekstreRetejo

iko_dekstreE-lernada Modulo

iko_dekstreSondosiero

iko_dekstreTelevidprogramoj / Filmoj

iko_dekstreDVD-oj

iko_dekstreAŭdlibroj

iko_dekstreEntreprenaj filmetoj

Servaj Detaloj

Transskribo
Ni konvertas son- kaj videajn dosierojn provizitajn de klientoj en tekston.

Subtekstoj
Ni kreas subtekstojn .srt/.ass por filmetoj

Redaktado de Templinio
Profesiaj inĝenieroj faras precizajn templiniojn bazitajn sur sondosieroj kaj videodosieroj

Dublado (en pluraj lingvoj)
Profesiaj dubladistoj kun diversaj voĉoj kaj parolantaj diversajn lingvojn estas disponeblaj por kontentigi viajn bezonojn.

Traduko
Ni tradukas en diversaj stiloj por konveni al diversaj aplikaj scenaroj, kovrante la ĉinan, anglan, japanan, hispanan, francan, portugalan, indonezian, araban, vjetnaman kaj multajn aliajn lingvojn.

Kazoj
Bilibili.com (animacio, scenejospektaklo), Huace (dokumentario), NetEase (televida dramo), BASF, LV, kaj Haas (kampanjo), inter aliaj

Kelkaj Klientoj

Federacia Signala Korporacio

Ĉinia Eniro-Elira Inspektado kaj Kvarantena Asocio

Veraj Nordaj Produktadoj

ADK

Agrikultura Banko de Ĉinio

Accenture

Evonik

Lanxess

AsahiKASEI

Siegwerk

Ŝanhaja Internacia Filmfestivalo

Ford Motor Company

Servaj Detaloj1

  • Antaŭa:
  • Sekva:

  • Skribu vian mesaĝon ĉi tie kaj sendu ĝin al ni