TalkingChina provizas tradukajn servojn por Dargaud

La sekva enhavo estas tradukita el ĉina fonto per maŝina traduko sen post-redaktado.

Dargaud estas filio de amaskomunikilaj artikoloj en Ŝanhajo, Ĉinio. TalkingChina Traduko plejparte provizas iujn kontraktajn tradukajn servojn por Dargaud -filmo kaj televido.

Dargaud posedas plurajn mondfamajn komiksajn eldonistojn, inkluzive de Dargaud, Le Lombard, Kana, kaj Dupuis, igante ĝin gvidanto en eŭropaj komiksoj. La grupo ankaŭ inkluzivas multnombrajn kompletajn kategoriajn eldonajn kompaniojn, eldonante librojn, kiuj iras de infana literaturo ĝis manfaritaĵoj. Per siaj multnombraj kuraĝigaj produktadaj kompanioj en Francio, Belgio kaj Kanado, Dargaud gvidas la plej grandan kuraĝigan produktteamon en Eŭropo, produktante kaj produktante multajn konatajn viglajn dramojn kaj filmojn.

Kiel fenestro por la ĉefsidejo por fari komercon en Ĉinio, Dargaud enkondukis bonegajn francajn komikajn rimedojn de Eŭropo al Ĉinio, okupiĝante pri rajtigo de eŭropaj komiksoj kaj bildstrioj, kaj ankaŭ pri disvolviĝo, vendado kaj kopirajta operacio de rilataj IP -derivaĵoj; Samtempe ni ankaŭ kompromitas antaŭenigi altkvalitajn ĉinajn komikajn verkojn al la eŭropa merkato.

En la nuna internacia komika industrio, aldone al la konataj mangaoj kaj komiksoj, kiuj dependis multe de IP por krei senton de ĉeesto en la lastaj jaroj, estas ankaŭ Bande Dessin é e, ankaŭ nomata BD, kiu prosperas en Eŭropo. En la kampo de komika traduko, de la fino de 2022, TalkingChina tradukis pli ol 60 ĉinajn kaj japanajn komiksojn kun ĉirkaŭ 3 milionoj da vortoj, 15 koreaj ĉinaj komiksoj kun ĉirkaŭ 600000 vortoj, kaj 12 tajaj kaj aliaj lingvaj komiksoj kun entute ĉirkaŭ 500000 vortoj. La ĉefaj temoj engaĝitaj estas amo, kampuso kaj fantazio, kun bona merkata respondo.

En estonta laboro, TalkingChina daŭre provizos klientojn per pli ampleksaj lingvaj solvoj, helpante ilin gajni tutmondajn celajn merkatojn.


Afiŝotempo: Nov-22-2023