La jena enhavo estas tradukita el ĉina fonto per maŝintraduko sen post-redaktado.
DARGAUD estas filio de Media Articles en Ŝanhajo, Ĉinio. TalkingChina Translation ĉefe provizas kelkajn kontraktajn tradukservojn por DARGAUD Film and Television.
DARGAUD posedas plurajn mondklasajn bildstrieldonejojn, inkluzive de Dargaud, Le Lombard, Kana kaj Dupuis, igante ĝin gvidanto en eŭropaj bildstrioj. La grupo ankaŭ inkluzivas plurajn plenkategoriajn eldonejojn, eldonante librojn intervalantajn de porinfana literaturo ĝis manlaboroj. Tra siaj multnombraj animaciaj produktadkompanioj en Francio, Belgio kaj Kanado, DARGAUD gvidas la plej grandan animacian produktadteamon en Eŭropo, produktante kaj kreante multajn konatajn animaciajn dramojn kaj filmojn.
Kiel fenestro por la ĉefsidejo por fari negocojn en Ĉinio, DARGAUD enkondukis bonegajn francajn bildstriajn rimedojn el Eŭropo al Ĉinio, okupiĝante pri la rajtigo de eŭropaj bildstrioj kaj desegnofilmoj, same kiel la disvolviĝo, vendado kaj kopirajta funkciigo de rilataj intelekta propraĵo; Samtempe, ni ankaŭ estas dediĉitaj al la promocio de altkvalitaj ĉinaj bildstrioj al la eŭropa merkato.
En la nuna internacia bildstria industrio, krom la konataj mangaoj kaj bildstrioj, kiuj multe dependis de intelekta propraĵo por krei senton de ĉeesto en la lastaj jaroj, ekzistas ankaŭ Bande Dessin é e, ankaŭ konata kiel BD, kiu prosperas en Eŭropo. En la kampo de bildstria tradukado, ĝis la fino de 2022, TalkingChina tradukis pli ol 60 ĉinajn kaj japanajn bildstriojn kun entute ĉirkaŭ 3 milionoj da vortoj, 15 koreajn ĉinajn bildstriojn kun entute ĉirkaŭ 600 000 vortoj, kaj 12 tajlandajn kaj alilingvajn bildstriojn kun entute ĉirkaŭ 500 000 vortoj. La ĉefaj temoj estas amo, kampuso kaj fantazio, kun bona merkata respondo.
En estonta laboro, TalkingChina daŭre provizos al klientoj pli ampleksajn lingvajn solvojn, helpante ilin gajni tutmondajn celmerkatojn.
Afiŝtempo: 22-a de novembro 2023