Tradukado, transkreado aŭ verkado de merkatigaj komunikaĵoj, sloganoj, firmaoj aŭ markonomoj, ktp. 20 jaroj da sukcesa sperto servante pli ol 100 merkatkomunikajn fakojn de kompanioj en diversaj industrioj.
Ni certigas la precizecon, profesiecon kaj koherecon de nia traduko per la norma TEP- aŭ TQ-procezo, kaj ankaŭ per CAT.
Tradukado de la angla en aliajn fremdajn lingvojn fare de kvalifikitaj denaskaj tradukistoj, helpante ĉinajn kompaniojn tutmondiĝi.
Samtempa interpretado, sinsekva interpretado por konferencoj, interpretado por komercaj kunvenoj, kunliga interpretado, luado de SI-ekipaĵo, ktp. Pli ol 1000 interpretadsesioj ĉiujare.
Preter Tradukado, Kiel Ĝia Aspekto Vere Gravas
Holismaj servoj kovrantaj datenenigon, tradukadon, tiparadon kaj desegnadon, dezajnon kaj presadon.
Pli ol 10,000 paĝoj da tipsektado ĉiumonate.
Kompetenteco pri 20 kaj pli da tiparprogramaro.
Ni tradukas en diversaj stiloj por konveni al diversaj aplikaj scenaroj, kovrante la ĉinan, anglan, japanan, hispanan, francan, portugalan, indonezian, araban, vjetnaman kaj multajn aliajn lingvojn.
Konvena kaj ĝustatempa aliro al tradukistoj kun pli bona konfidenco kaj reduktitaj laborkostoj. Ni zorgas pri la elekto de tradukistoj, aranĝado de intervjuoj, determinado de salajro, aĉeto de asekuro, subskribo de kontraktoj, pagado de kompenso kaj aliaj detaloj.
La enhavo implikita en reteja lokalizo iras multe pli ol nur tradukado. Ĝi estas kompleksa procezo, kiu implikas projekt-administradon, tradukadon kaj provlegadon, kvalito-kontrolon, retan testadon, ĝustatempajn ĝisdatigojn kaj reuzon de antaŭa enhavo. En ĉi tiu procezo, necesas adapti la ekzistantan retejon por konformiĝi al la kulturaj kutimoj de la cela publiko kaj faciligi ĝian aliron kaj uzon por la cela publiko.