Retejo/Programaro Lokalizo

Enkonduko:

La enhavo implikita en reteja lokalizo iras multe pli ol nur tradukado. Ĝi estas kompleksa procezo, kiu implikas projekt-administradon, tradukadon kaj provlegadon, kvalito-kontrolon, retan testadon, ĝustatempajn ĝisdatigojn kaj reuzon de antaŭa enhavo. En ĉi tiu procezo, necesas adapti la ekzistantan retejon por konformiĝi al la kulturaj kutimoj de la cela publiko kaj faciligi ĝian aliron kaj uzon por la cela publiko.


Produkta Detalo

Produktaj Etikedoj

Interpretado kaj Ekipaĵluado

Retejo/Programaro Lokalizo

servo_krikloKompleta Proceduro de Traduk-Potencita Lokalizo

La enhavo implikita en reteja lokalizo iras multe pli ol nur tradukado. Ĝi estas kompleksa procezo, kiu implikas projekt-administradon, tradukadon kaj provlegadon, kvalito-kontrolon, retan testadon, ĝustatempajn ĝisdatigojn kaj reuzon de antaŭa enhavo. En ĉi tiu procezo, necesas adapti la ekzistantan retejon por konformiĝi al la kulturaj kutimoj de la cela publiko kaj faciligi ĝian aliron kaj uzon por la cela publiko.

Servoj kaj proceduro pri lokigo de retejoj

iko_dekstreTaksado de retejo

iko_dekstreURL-agorda planado

iko_dekstreServila luo; registrado ĉe lokaj serĉiloj

iko_dekstreTradukado kaj lokalizo

iko_dekstreReteja ĝisdatigo

iko_dekstreSEM kaj SEO; plurlingva lokalizo de ŝlosilvortoj

Servoj pri lokigo de programaro (inkluzive de aplikaĵoj kaj ludoj)

La lokalizaj servoj de TalkingChina Translation pri programaro (inkluzive de aplikaĵoj):

Programara tradukado kaj lokalizo estas necesaj paŝoj por antaŭenigi programarajn produktojn al la tutmonda merkato. Kiam vi tradukas retan helpon, uzantmanlibrojn, uzantinterfacon, ktp., en la cellingvon, certigu, ke la montrado de dato, valuto, tempo, uzantinterfaco, ktp., konformas al la legkutimoj de la cela publiko, samtempe konservante la programaran funkcionalecon.
① Programara traduko (traduko de uzulinterfaco, helpdokumentoj/gvidiloj/manlibroj, bildoj, pakaĵoj, merkataj materialoj, ktp.)
② Programara inĝenierado (kompilo, interfaco/menuo/dialogujo-agordo)
③ Aranĝo (alĝustigo, plibeligo kaj lokalizo de bildoj kaj teksto)
④ Programara testado (programara funkcia testado, interfaca testado kaj modifo, aplikaĵa media testado)

Optimigo de App Store

Facile por novaj uzantoj en la cela merkato trovi vian aplikaĵon, informoj pri la loka programaro en la aplikaĵvendejo inkluzivas:
Priskribo de la aplikaĵo:La plej grava gvida informo, la lingva kvalito de la informo estas decida;
Lokalizo de ŝlosilvortoj:ne nur teksta tradukado, sed ankaŭ esplorado pri uzanto-serĉado kaj serĉkutimoj por malsamaj celmerkatoj;
Multmedia lokalizo:Vizitantoj vidos ekranfotojn, merkatigajn bildojn kaj filmetojn dum ili foliumas vian aplikaĵliston. Lokalizu ĉi tiun gvidan enhavon por instigi celajn klientojn elŝuti;
Tutmonda eldono kaj ĝisdatigoj:fragmentaj informĝisdatigoj, plurlingveco kaj mallongaj cikloj.


La ludloka servo de TalkingChina Translate

Ludlokalizo devus provizi al celmerkataj ludantoj interfacon, kiu kongruas kun la originala enhavo, kaj kreas fidelan senton kaj sperton. Ni provizas integran servon, kiu kombinas tradukadon, lokalizon kaj multmedian prilaboradon. Niaj tradukistoj estas ludamantaj ludantoj, kiuj komprenas iliajn bezonojn kaj estas kompetentaj pri la profesia terminologio de la ludo. Niaj ludlokalizaj servoj inkluzivas:
Ludteksto, uzantinterfaco, uzantmanlibro, dublado, varbaj materialoj, juraj dokumentoj kaj reteja lokalizo.


3M

Ŝanhaja Jing'an Distrikto Portala Retejo

Kelkaj Klientoj

Aero Ĉinio

Sub Kiraso

C&EN

LV

Servaj Detaloj1

  • Antaŭa:
  • Sekva:

  • Skribu vian mesaĝon ĉi tie kaj sendu ĝin al ni