Bona Traduka Servo por Aviada, Turisma kaj Transporta Industrio

Enkonduko:

En la epoko de tutmondiĝo, turistoj kutimas mendi flugbiletojn, itinerojn kaj hotelojn interrete. Ĉi tiu ŝanĝo de kutimoj alportas novajn ŝokojn kaj ŝancojn al la tutmonda turisma industrio.


Produkta Detalo

Produktaj Etikedoj

Ŝlosilvortoj en ĉi tiu industrio

Aviado, flughaveno, hotelo, manĝoprovizo, transportado, trako, vojo, trajno, vojaĝado, turismo, distro, transportado, frajto, OTA, ktp.

TalkingChina's Solutions

Profesia teamo en aviada, turismo kaj transporta industrio

TalkingChina Translation establis plurlingvan, profesian kaj fiksan tradukteamon por ĉiu longdaŭra kliento. Aldone al la tradukistoj, redaktantoj kaj korektantoj, kiuj havas riĉan sperton en la aviada, turisma kaj transporta industrio, ni ankaŭ havas teknikajn recenzistojn. Ili havas scion, profesian fonon kaj tradukan sperton en ĉi tiu kampo, kaj ili ĉefe respondecas pri korektado de terminologio, respondo al la profesiaj kaj teknikaj problemoj levitaj de tradukistoj, kaj farado de teknika kontrolado.

Tradukado de merkataj komunikadoj kaj tradukado de la angla al fremdlingva farita de denaskaj tradukistoj

Komunikado en ĉi tiu kampo implikas multajn lingvojn tra la mondo. La du produktoj de TalkingChina Translation: tradukado de merkataj komunikadoj kaj tradukado de la angla al fremda lingvo farita de denaskaj tradukistoj specife respondas al ĉi tiu bezono, perfekte traktante la du ĉefajn problemojn de lingvo kaj merkatiga efikeco.

Travidebla administrado de laborfluo

La laborfluoj de TalkingChina Translation estas personigeblaj. Ĝi estas tute travidebla por la kliento antaŭ ol la projekto komenciĝas. Ni efektivigas la laborfluon "Traduko + Redaktado + Teknika revizio (por teknika enhavo) + DTP + Korektlegado" por la projektoj en ĉi tiu kampo, kaj CAT-iloj kaj projekt-administradaj iloj devas esti uzataj.

Klient-specifa tradukmemoro

TalkingChina Translation establas ekskluzivajn stilgvidilojn, terminologion kaj tradukmemoron por ĉiu longdaŭra kliento en la konsumvara kampo. Nub-bazitaj CAT-iloj estas uzataj por kontroli terminologiajn malkonsekvencojn, certigante ke teamoj kunhavas klient-specifan korpuson, plibonigante efikecon kaj kvalitan stabilecon.

Nub-bazita CAT

Tradukmemoro estas realigita per CAT-iloj, kiuj uzas ripetan korpuson por redukti la laborkvanton kaj ŝpari tempon; ĝi povas precize kontroli la koherecon de traduko kaj terminologio, precipe en projektoj de samtempa traduko kaj redaktado fare de malsamaj tradukistoj kaj redaktantoj, por certigi la koherecon de traduko.

ISO-atestado

TalkingChina Translation estas bonega tradukservo-provizanto en la industrio, kiu pasis la atestilojn ISO 9001:2008 kaj ISO 9001:2015. TalkingChina uzos sian kompetentecon kaj sperton de servado al pli ol 100 Fortune 500 kompanioj dum la pasintaj 18 jaroj por helpi vin efike solvi lingvajn problemojn.

Kion Ni Faras en ĉi tiu Domajno

TalkingChina Translation provizas 11 ĉefajn tradukservojn por la kemia, minerala kaj energia industrio, inter kiuj estas:

Marcom Tradukado kaj Transkreado

Retejo/APP Lokalizo

IT kaj programaraj programoj

Interreta rezervsistemo

Klientaj komunikadoj

Turisma Pakaĵo

Turismaj itineroj

Aŭdioturneo

Turisma gvidisto

Vojaĝcellokgvidilo

Muzeaj instrukcioj kaj gvidiloj

Mapoj kaj direktoj

Publikaj signoj

Turismaj Interkonsentoj

Lizkontrakto

Trejna materialo

Loĝejkontrakto

Vojaĝasekura poliso

Komentoj kaj klientaj reagoj

Vojaĝanoncoj kaj vojaĝbultenoj

Restoracia menuo

Pitoreskaj signoj/enkonduko al allogaĵoj

Diversaj specoj de interpretaj servoj

Multmedia lokalizo

Sendado de tradukisto surloke

Perkomputila eldonado


  • Antaŭa:
  • Sekva:

  • Skribu vian mesaĝon ĉi tie kaj sendu ĝin al ni